遠隔画像診断レポート標準仕様書

The Teleradiology Reporting Standard for Japan

品質、明瞭性、臨床的有用性を標準化し、依頼医との円滑なコミュニケーションを促進するためのガイドライン。

A guideline to standardize quality, clarity, and clinical utility, and to promote smooth communication with referring physicians.

Version 1.0 | 発行日: 2025年9月10日

第一章: 基本理念 Chapter 1: Guiding Principles

全てのレポートは、以下の3つの基本理念に基づき作成される。

1. 問いに答える原則

The Principle of the Direct Answer

レポートの第一義は、依頼情報に記載された臨床的な疑問に、明確かつ直接的に答えることである。

2. 構造的柔軟性の原則

The Principle of Structured Flexibility

記述スタイルは柔軟に構成するが、使用する用語は標準化し、客観性と信頼性を両立させる。

3. 行動示唆の原則

The Principle of Implied Action

明瞭な根拠と結論を提示し、依頼医が次の臨床的アクションを自ずと導き出せるよう設計する。

第二章: レポートの構造 Chapter 2: Report Structure

レポートは、読者である依頼医の思考プロセスに沿うよう、以下の順序で構成される。

  1. 1

    臨床情報 / Clinical Information

    依頼された臨床的な問いと患者背景を冒頭に明記し、レポートの前提を共有する。

  2. 2

    所見 / Findings

    画像から得られた客観的、中立的な事実を記述する。

  3. 3

    比較読影 / Comparison

    過去検査との比較により、所見の時間的な変化を明確にする。

  4. 4

    結論 / 印象 / Impression / Conclusion

    レポートの核心部分。臨床的な問いに対する最も可能性の高い答えを簡潔に述べる。

  5. 5

    推奨 / Recommendation

    診断結果から論理的に導かれる次のステップを、専門家としてのアドバイスとして提案する。

第三章: 記載内容とスタイルガイド Chapter 3: Content and Style Guide

3.1. 確信度を表す標準用語 / Standardized Terminology for Confidence Levels

診断の確信度を示す際は、以下に定義された5段階の標準用語を厳格に使用する。

レベル
Level
確信度
Confidence
日本語表現
Japanese
英語表現
English
5確定的 (Definitive)「〜に典型的な所見」「〜に特異的」"Typical for ~", "Pathognomonic for ~"
4可能性が極めて高い (Highly Probable)「〜を強く示唆する」「〜を最も考える」"Highly suggestive of ~", "Most likely represents ~"
3鑑別診断の一つ (Possible)「〜の可能性」「〜を考慮する」"Consistent with ~", "~ is a consideration"
2可能性は低い (Less Likely)「〜は否定できない」「〜の可能性は低い」"~ cannot be excluded", "~ is less likely"
1否定的 (Unlikely/Negative)「〜を支持する所見はない」「〜とは考えにくい」"No findings to support ~", "Unlikely to represent ~"

3.2. 確信度レベルの明記 / Explicit Statement of Confidence Level

結論(Impression)の末尾に、対応する確信度レベルを(確信度Level X)の形式で併記する。

3.3. 文体規定 / Writing Style

全てのレポートは、客観性と公式性を担保するため、「だ・である」調(常体)で記載する。「です・ます」調(敬体)は使用しない。

項目
Item
✅ 常体 (推奨)
Plain Form (Recommended)
❌ 敬体 (非推奨)
Polite Form (Not Recommended)
病変記載S4に腫瘤を認める。S4に腫瘤を認めます。
第一診断肝細胞癌を強く示唆する(確信度Level 4)。肝細胞癌を強く示唆します(確信度Level 4)。

第四章: 品質保証 Chapter 4: Quality Assurance

4.1. オペレーターの役割 / Operator's Role

オペレーターは、レポートの医療内容には一切介入せず、「検知者・確認者」として形式的な正確性とTRS-Jへの準拠性を担保する。

4.2. 品質保証チェックリスト / QA Checklist

Level 1: 直接修正が許可される項目

Items for Direct Correction

  • 誤字脱字
  • 書式の統一 (文体:「だ・である」調への統一、句読点、改行)
  • 患者情報の不備 (依頼書との照合)
  • TRS-J構成要素の欠落 (セクション名の抜け)

Level 2: 医師への確認依頼(フラグ)が必須の項目

Items Requiring a Flag for Radiologist's Review

  • 臨床的疑問への言及漏れ
  • 所見と結論の論理的な不一致
  • TRS-J標準用語の不使用
  • 確信度レベルの記載漏れ
  • 緊急性の確認 (Level 4/5の所見)